颜渊第十二 |
【原文】 子张问:“土何如斯可谓之达①矣?”子曰:“何哉,尔所谓达 者?”子张对曰:“在邦必闻②,在家③必闻。”子曰:“是闻也,非 达也。夫达也者,质直而好义,察言而观色,虑以下人④。在邦必 达,在家必达。夫闻也者,色取仁而行违,居之不疑。在邦必闻, 在家必闻。” 【注释】 ①达:通达,指见识高超,不同流俗。②闻:指有名声。③家: 旧注指卿大夫的封地。“在家”指在卿大夫家做官,与“在邦”(在诸侯的国 家做官)相对。其实,也不必作此拘泥的理解,可以泛指家居或在家族中。 ④下人:甘居人下,指对人谦虚,“下”作动词用。 【译文】 子张问:“读书人怎样才可以称得上是通达呢?”孔子说:“你 所说的通达是指什么呢?”子张回答说:“就是在朝廷做官一定有 名声,居家也一定有名声。”孔子说:“那是名声,不是通达。通 达是指品质正直而见义勇为,善于分析别人的言论和观察别人的 脸色,时常想到对人谦让。这样的人在朝廷做官一定通达,居家 也一定通达。至于那种只有名声的人,表面上做出爱好仁德的样 子,实际行为却违背仁德,还自以为是地以仁德的人自居。这就 是你所说的在朝廷做官一定有名声,居家也一定有名声。” 【读解】 从闻与达说到闻人与达人。 |
下一篇(先事后得及其它) |